퇴사 후, 파리에서 입었던 옷을
같이 일했던 동료비서에게 처분해 달라고 전화를 걸었는데요
특유의 까칠한 성격을 앞세워
어쩔 수 없다는 듯 알겠다고 합니다.
속으론 좋으면서 말이죠
그래놓고 새로 뽑힌 다른 비서에게
괜히 한마디 건넵니다.
여기서 shoes 가 들어간 표현이 재미있어 가져와 봤어요
You have some very large shoes to fill.
전임 반만 따라가도 자긴 성공이야.
have large shoes to fill : to perform or assume somebody's role / 누군가의 역할을 수행하거나 떠 맡는 것.
-> (네가 대신할 자리가) 만만치 않다, 전임자를 따라가기 힘들거다, 책임이 크다
외국에서는 전임자를 대체하여 고용되거나 할 때
후임자나 전임자와 함께 일했던 사람들이
전임자의 칭찬을 하며 인사나 덕담을 하는게 관행이라고 해요.
전임자가 너무 잘해서, 실력이 출중해서
내가 잘 따라갈 수 있을지 모르겠다
이렇게 겸손하게 에둘러 칭찬하는 것이죠!
shoes (구두) 는 후임이 물려받는 직위를 뜻하고
구두가 크다는건 전임자가 일을 잘 했었다는걸 의미합니다.
정말 재미있는 표현입니다 :)
'미드영어공부' 카테고리의 다른 글
11. '다시 생각해보니'를 영어로 표현하기 (0) | 2021.05.29 |
---|---|
10. '전력을 다해 일하다' 를 표현해보기 / 영화 '인턴' Intern (0) | 2021.05.13 |
8. '해고하다', '잘리다' 영어로 재미있게 표현하는 방법 (0) | 2021.05.05 |
모던패밀리 시즌1, 7화 : 상대를 물먹이다, 이기다 를 표현하는 법 (0) | 2021.04.24 |
모던패밀리 시즌1, 6화 : '재량껏 판단하다'를 표현하는 방법? (0) | 2021.04.03 |
댓글